Veckodagbok för juni 2009
  Tre små fröknar till salu...

Vecka 26 Dagboken     Home/ till förstasidan
Hälsade på alla katterna och deras slavar i Storvik. Jaana och jag tog en promenad ner till deras sjö och mumsade på var sin glass. Grabbarna var hemma och pratade grabbprat. Sen var det mat som vanligt och lite film. Bilderna under är på deras vackra Albin   Wisited all the cats and their slaves in Storvik. Jaana and I took a walk down to the lake and nibble on ice-cream. The boys were home and talked boy talk. Then there was the food as usual and a little film. The pictures below are on their beautiful Albin
Vecka 25 Dagboken     Home/ till förstasidan
 

Det har regnat mycket i sommar så bäcken är full med vatten. Trädgården är rätt så blöt på vissa ställen. Nästa år ska vi lägga ner dräneringsrör vid landet så slipper jordgubbarna ta simlektioner.

It has rained a lot this summer so the creek is full of water. The garden is rather wet in some places. Next year we dig down drainpipes in the soil to avoid strawberries taking swimminglessons.

 

Odlingarna är på gång. Cultivations are in full progress

 


Montering av uteplats vid båthuset, sedan fika, som sig bör när man sitter nere vid Siljans strand och njuter. Här så vackert så själen får ro hur stressad man än är.

Installation of patio at the boathouse, then coffee, as it should when you sit down at the Siljan beach and enjoy. Here as beautiful as the soul have peace how busy you are.


Midsommar med barn och vänner. Som vanligt dekorerade vi carporten till fest, alla hjälpte till och det är trevligt. Solen var vänlig nog att visa sig den mesta tiden så vi var nöjda med helgens väder, lite regn skadar ingen, bara skönt att slippa vattna landen.  
Midsummer with children and friends. As usual, we decorated the carport to party, all helped, and that´s nice. The sun was kind enough to prove most of the time so we were pleased with the weekend weather, some rain, no harm, only good to avoid water conditions.
 
 
Kransbindning och mat ska det vara. Alla bidrar med någon läckerhet till bordet. Mums vad gott allt smakade. Det är så här midsommar ska firas, alla är delaktiga. Inga sura miner.

Crane Binding and food, it should be. Any help with a daintiness to the table. Yum what good everything tasted. This is how Midsummer will be celebrated, everyone is involved. No lemon faces.

Dags att ta en promenad till stångresningen, som ni vet så firar vi midsommar under midsommardagen här i Hjortnäs.

Time to take a walk to May-pole uprising, as you know, we celebrate midsummer in midsummerday here in Hjortnäs.

      
Spelmännen spelade och stångmästaren höll koll på resarna, talaren håll ett tal om stångens klädsel vad alla delarna stod för. Som det bör så öjades det för glatta livet, hurrade och man dansade in stången. Stångresningen avslutades med att man sjunger en sång till dalarna. Efter detta går man ner i tåg till barnes stångresning nere vid bryggan, där dansas det smågrodorna och andra kända och okända danser. Efter detta var det dags att gå hem och sätta på kaffet, den goda jordgubbstårtan hägrade. Den som fotade mest vid stångresningen var Jaanas bror Jarmo från Helsingfors.
 

Fiddlers played and  polemaster was on top of the raisers, the speaker hold a speech on the rod dress in all parts accounted for. As it should be so öjades (cheered) the smooth life, cheered and danced in the bar. Maypoleuprising ended with the singing a song to the valleys. After that all marches down to the childrens maypoleraising down at the pier, where they danced little frogs and other known and unknown dances. After that it was time to go home and turn on the coffee, the good strawberry cake was waiting. Whoever shot the most pictures at the bar uprising was Jaanas brother Jarmo from Helsinki.

 

 
Vecka 24 Dagboken     Home/ till förstasidan

Vi övernattade efter studenten hos Micke med familj (Lisans son) Otilia fick sin födeledagspresent i förskott, en Bobby Car. Leksanken var uppskattad både av Otilia och föräldrarna.

We stayed after the student at Micke family (Lisans son) Otilia got her birthdaygift in advance, a Bobby Car.

Dags för nästa student, Therese(Björns dotter)tog studenten i Oxelösund. Särskolan har en egen avslutning, ingen integration där inte. Therese ville sminkas som en rockare, håret fick lite volym Therese blev väldigt nöjd och fick många komenterar om hur fint sminkad hon var.  

Time for the next student, Therese (Björns daughter) graduated from high school in Oxelösund. Special school has its own completion, no integration. Therese wanted a make up that was rock, her hair was a little volume Therese became very happy and had many coments about how nice her make up was.

 

Vi var en tur till Born och tittade på dom vackra orkideérna, guckusskon. I år växte dem extra bra, byborna vaktar dessa fina blommor, för tyvärr finns det en del tokstollar som gräver upp dom. Folk vet nog inte vad fridlyst betyder, kanske dom borde gå en kurs. Dessa skönheter är vackrast där dom står.

We took a trip to Born village and looked at them beautiful orchids, Guckusskon. This year, grew them extra good, villagers watch these fine flowers, for unfortunately there are some CRACKPOT digging them up. People propably do not know what protected plants means , perhaps they should take some lessions. These beauties are beautiful where they are.

 


Den här veckan har varit lite stressig. Studenter i dagar 2. Givetvis jobbade Lisan em/natt dagarna innan avresa, 16-08 så när hon slutade på tisdag och torsdag var det bara att ta bilen och åka iväg. Först ut var Anna, Jonnys(Björns son) flickvän. Resan till Stockholm gick bra, vi passade på att titta lite inne i centrum på studenterna innan vi åkte hem till Annas föräldrar för att fira studenten. Anna har gått designelinjen och kommer att läsa vidare i höst. Har sytt sin egna klänning, den är jättefin, tyvärr syns inte insidan som är fodrad med svart tyg, kjolen är lite längre bak.   

This week have been very stressful. Two days of students. Up on all this Lisan worked afternoon/night before we could travel. When she ended her job at 08 am tuesday and thursday it was just to sit in the car and drive away. First out was Anna, Jonnys (Björns son) girlfriend. The trip to Stockholm was alright. We looked at the students in the city before we went out to Annas parents to celebrate the student. Anna will become a designer. She makes clothes and will study more during autumn. She made her own dress for the party. Really nice, unfortunatly you cant see the inside. The dress is a little bit longer back.

     
Vecka 23 Dagboken     Home/ till förstasidan
Fröknarna Älvros, Lycka och Särna visade upp sig i Örebro,konkurrensen var stor. Lycka fick bäst plasering X3a. Bedömningarna var väldigt  fina och vi var nöjda med dagen.

The three miss Älvros, Lycka and Särna was showing off in Örebro at the exhibition. The competition was hard. Lycka was the best cat of the three sisters. Very good judgements so we were pleased with the day.

Vi blev glatt överaskade av att få träffa Gallaghers son som bor i Norge, Ruskekattens Rasmus.We were surprised to meet Gallaghers son who lives in Norway, Ruskekattens Rasmus

 

 

 

Foto: Karsten Asplund